What if the English of a first person narrator is supposed to be poor and his poor English is part of the story? Would you let him narrate in poor Enlish? Or would you rather avoid him as a first person narrator and go for third person omniscient?
A quick search on the net shows that nearly 70 pages of Feersom Endjinn were in first person bad English. (Woak up. Got dresd. Had brekfast...etc) Mine is just a 2000-word short story. Would you still recommend I avoid first person?
Thanks, Goldenapples. I am afraid I don't understand what you mean when you say that "the challenge is that good characters don’t think in poor English by definition, and no one wants to read poor characters in poor English."No, go for it. But the challenge is that good characters don’t think in poor English by definition, and no one wants to read poor characters in poor English. Irvine Welch and James Kelman (How Late It Was How Late) show how to write razor-sharp street-wise wit in dialect and 'bad' English, but it’s never poor, just sharp and believable.
I read the first post slightly differently to others. Poor English needn't be filled with typos, it could be indicated by simple and occasionally childish words.
If I tried writing anything remotely complicated in German, I'd get the tenses and cases wrong, probably, but I wouldn't make that many spelling mistakes.
I think the answer is try it and see. Write it out in first person in good English and poor English and see which of the three -- including the third person -- is best for telling the story as you want it to be told. Ask someone whose opinion you respect to have a look at them also.
One thing, though. I'd say there was a difference between incorrect English and poor spelling. If the narrator is writing the story then "I woak thatt mourning" may indeed be how he would spell the sentence. If he's narrating it, though -- ie telling the story verbally to someone else -- the mis-spelling doesn't arise, since the person hearing the story has no idea how the narrator may think the word is spelled. In that case you might get over poor English by "I waked that a-morning".
I think that intentionally poor English is like dialect: almost always it becomes tedious very, very rapidly.
To work, I think that the first person narrator, even if ignorant, has to have a sharp mind, and make entertaining company for the reader.
And then, too, the author has to make it clear from the beginning that the mistakes are those of the character and not the result of clumsy writing, or readers may give up in disgust.
can be as easily written as:My family has a long and ignoble history of neglecting even primary-level education, so that I am always at a great disadvantage when debating with those imbued with academic skills.
My mum and her mum were never ones for book learning. Shame, really, because when it comes to arguing with someone who's been to school, it's as if I'm fighting with both my hands tied behind my back. So I use my head and nut them.
And welcome to the Chrons.
Thanks. This seems like a good option.It seems to me that the narration should be in simplified English with a reduced vocabulary. Thus the rather arch:
can be as easily written as:
progris riport 1 martch 3
Dr Strauss says I shoud rite down what I think and remembir and evrey thing that happins to me from now on. I dont no why but he says its importint so they will see if they can use me. I hope they use me becaus Miss Kinnian says mabye they can make me smart. I want to be smart.