As I'm currently studying French and Italian, I thought it might be worth checking out Star Wars in those languages as a learning resource - not least because I recorded an audio version when it was first shown on domestic TV, and listened to it over and over to the point of almost learning the script line by line.
However, checking out the transcripts to the original Star Wars film, I noticed some major changes to character names:
Italian:
C3-PO = D3-BO
R2-D2 = C1-P8
Darth Vader = Darth Fener
French:
C3-PO = Z6-PO
R2-D2 = D2-R2
Apparently there is also the following:
Darth Vader = Dark Vador
Chewbacca = Chicktaba
The Death Star = L'Etoille Noir (The Black Star)
I'm under the impression that some names may have been changed to make them sync better.
I'm curious, though - does anyone know of any other interesting changes to character names in different languages?
However, checking out the transcripts to the original Star Wars film, I noticed some major changes to character names:
Italian:
C3-PO = D3-BO
R2-D2 = C1-P8
Darth Vader = Darth Fener
French:
C3-PO = Z6-PO
R2-D2 = D2-R2
Apparently there is also the following:
Darth Vader = Dark Vador
Chewbacca = Chicktaba
The Death Star = L'Etoille Noir (The Black Star)
I'm under the impression that some names may have been changed to make them sync better.
I'm curious, though - does anyone know of any other interesting changes to character names in different languages?