I have a problem which is that my readers, brilliantly intelligent and anxious to please me as they are, have been getting a couple of my characters mixed up.
I don't think I'm introducing too many characters at once, though these two are introduced in the same chapter. I suspect one of the problems is that everyone - pretty much - seems to speak standard English (there are other issues, like not reminding the readers who they are every now and then, and that they both work in the same place).
I don't want to go all fake cockney or anything, and I'm finding it hard not to turn the dialogue into Terrible's from the Stacia Kane Ghost books. I'd like one of the characters to distinguish himself a bit by having a dialect (which I shall call "local"), but I'm finding it surprisingly hard to change existing dialogue into something that sounds vaguely natural.
Does anyone have any tips? Help, please?
I don't think I'm introducing too many characters at once, though these two are introduced in the same chapter. I suspect one of the problems is that everyone - pretty much - seems to speak standard English (there are other issues, like not reminding the readers who they are every now and then, and that they both work in the same place).
I don't want to go all fake cockney or anything, and I'm finding it hard not to turn the dialogue into Terrible's from the Stacia Kane Ghost books. I'd like one of the characters to distinguish himself a bit by having a dialect (which I shall call "local"), but I'm finding it surprisingly hard to change existing dialogue into something that sounds vaguely natural.
Does anyone have any tips? Help, please?