Always aim too high. Every single time.
Always aim too high. Every single time.
The article tackles an interesting insight with the advent of digital revolution and how it is affecting the writing world. This fact poses great challenge to writers, I must say ...
If J-Wo's article is accurate, I assume that we are looking at collaborative working - a sort of missing link between the traditional publisher/agent/writer model and the newer forms of go-it-alone self publishing.I have to wonder just how much editing Amazon will undertaking on novels and if they are willing to do things like translate "British English" to "American English". I've also got to wonder about how they plan to handle foreign rights and translations, if at all.
Amazon will know very well what they are selling. What they can offer a writer is serious marketing clout. If a writer is selling well or has real promise, they can put that clout behind the book, probably with a minimum of editorial input. They will cherry pick the stuff that is already good, rather than working with authors to get something to the point where it stops having promise and starts being good.
Hmm, scary, but it also offers up the possibility of editors/script doctors as the new 'super stars' (for lack of a better term) of publishing. Some of them would be responsible for polishing up the initial wave of Amazonian bestsellers and therefore their name attached to another author's project might be a draw to readers. I've often bought music because of the producer involved in recording it- a similar thing might happen here.
Well, it remains to be seen how this is put into practice as it grows. So far, it just seems like Amazon might be offering an alternative to "traditional" publishers. In and of itself, there seems to be nothing wrong with that. No one ever said that the existing publishers are the only ones that should remain as publishers in perpetuity.
As Peter rightly pointed out, Amazon has a significant international presence. More so, probably, than many traditional publishers. Foreign rights shouldn't be a significant issue. And as for translations, they can simply do what the publishers do: hire professionals to do the job.I have to wonder just how much editing Amazon will undertaking on novels and if they are willing to do things like translate "British English" to "American English".
I've also got to wonder about how they plan to handle foreign rights and translations, if at all.
Hopefully not.I'd like to think they're going to do a little more than just pick up something someone put on Kindle and spin it into book form.
And here's another article on the the subject by Sam Harris. As well as being an interesting read, it also has a visual reproduction of the most overused and wearisome saying in recent years.
a very short book that can be read in 40 minutes—and expected to get a much longer book for $1.99
I have to pay Santa for a trampoline here!
that in a book you get something tactile that you can't throw away; it's just how the market makes that work, and i think it'll bed down over a year or two, become more specialist, and we writers, and sellers, will have to get used to the opportunity of a double platform.